Best Practices to Ace Your Website Localization

Almost every business is looking to expand its reach to new markets. There are many ways you need to focus on, which you can learn at the New Theory site. One of the most efficient ways to do this is by localizing your website. This means tailoring your website content to appeal to a specific geographical region or demographic. For your website localization efforts to succeed, however, you must follow some best practices. Lucky for you, that’s what we’re about to share with you today. So, let’s get the tips started.

Make Your Website International-Friendly

monitorThe first thing you need to do is make sure that your website can be easily translated and localized. This means using clear and concise text that can be read by a machine translator. It also means using internationalized domain names, URLs, date formats, phone numbers, and addresses. In addition, you’ll want to use what’s called “untranslatable content” sparingly. This is content that can’t be translated or localized, such as images, videos, and infographics.

Create Localized Versions of Your Website

When it comes to website localization, you have two options: create a separate website for each target market or create one website with multiple language versions. Creating separate websites is usually only necessary if you’re targeting a very specific market or region. Creating a single website with multiple language versions is the best option for most businesses. This way, you can maintain one main website while catering to various markets. It’s also mandatory to use country-specific top-level domains (TLDs).

Research and Use the Right Keywords in Your Target Area

Apart from that, research is another critical element of website localization. You need to make sure you’re using the right keywords for your target market. This means doing keyword research in your target language(s). Once you have a list of relevant keywords, you can use them throughout your website, including in your title tags, meta descriptions, header tags, and body copy. You can also use them to create localized versions of your website’s pages and blog posts.

 

Don’t Overlook Multilingual Website SEO

laptopIt can be a pain in the neck if you’ve put all your effort into website localization, only to realize later that your site can’t be found in search engines. That’s why it’s essential to not overlook multilingual website SEO. This means optimizing your website for the search engines in each language you’re targeting. You’ll need to create separate title tags, meta descriptions, and header tags for each language. You’ll also need to create localized versions of your website’s pages and blog posts.

All in all, these are some of the best practices you need to follow for excellent website localization. By following these tips, you can be sure that your website will be well-received in any market you choose to target. Keep in mind that there is no shortcut to success. It takes time, effort, and patience to master the art of website localization. But once you do, the rewards will be well worth it. So get your website localization started today.

 …